Zadanie: ułożyć zdanie. Proszę bardzo – wymyśliłem od ręki:
Zdanie po chińsku

“On i sąsiadka na przeciwko bardzo lubią gotować różne potrawy, ale nie na tyle aby razem [werble] smażyć ryż.”

Wyjaśnienie: ryż smażony (zhao fan) to popularna i smaczna potrawa – sam często ją jem. Jednak drugie znaczenie to:
(1. smażyć ryż)
2. ciupciać (uprawiać seks, jakby ktoś nie znał angielskiego)

Inny nowy wyraz w użyciu: ?bu4 zhi3 yu2? oznaczający ?ale nie na tyle aby?.?
Wnioski: Jak widzicie, moja znajomość języka sięga wyżyn wyrafinowania. Drżyjcie, bo już umiem żartować po chińsku w czasie rzeczywistym.

Print Friendly, PDF & Email

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *